close
當一個人很久沒出現 ,我們會用說這個人神隱了 ,那英文怎麼說呢? 我們可以用drop off the face of the earth 或是disappear off the face of the earth來表達
A: Have you seen John lately? I have not seen him for almost a year. Did he drop off the face of the earth?
B: I guess so! Ever since he broke up with his girlfriend, he just disappeared off the face of the earth.
A: 你最近有看到John嗎? 我好像一年沒看到他了 ,他就這樣神隱了?
B: 大概吧! 自從他跟他女友分手後 ,他就神隱不見了
另外一個最近流行的諺語是drop off the grid或是live off the grid,意思是過沒有科技沒有網路沒有電力的大自然生活 ,grid指的是電路網格 所以live off the grid就是住在一個沒有電路網的地方, 延伸意思就是「過著沒有科技沒有網路沒有電力的大自然生活」
A: Sometimes I feel like I should leave the city and just live off the grid.
A:有時我覺得我應該離開這座城市,遠離喧囂。
文章標籤
全站熱搜
留言列表