Budget在英文中有三種意思。

第一用法是當成名詞「預算」

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Sale這個名詞有以下幾種用法:

1. 指的是「特價拍賣活動;促銷活動」,此時它是可數名詞。常常以have/hold a sale用法出現。例句:

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

確診案例 = confirmed case
國內武漢肺炎案例 = domestic COVID-19 case = domestic case of COVID-19

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

睜一隻眼閉一隻眼」英文可以用 turn a blind eye 這個片語來表達。我們來看些例子:

Staff at the mall usally turn a blind eye to people who do not wear a mask.

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Swing 這個字是搖擺的意思,in full swing 字面上的意思是「搖擺到最高點」, 所以如果我們說說一件事是「in full swing」, 
就是說它正進行到最高點,其實指的就是「全速運作、全力進行、如火如荼」等意思。我們來看些例句:

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們之前學過提出索賠」可以用以下幾種方始來表達

  1. Submit a claim to + 保險公司
  2. File a claim to + 保險公司
  3. Make a claim on + 保險名稱
  4. Claim on  + 保險名稱

 

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Premium當名詞有多種意思,一是當成名詞「保險費;保費」。例句:

Car insurance premiums have increased this year.

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

提出索賠」可以用以下幾種方始來表達
  1. Submit a claim to + 保險公司
  2. File a claim to + 保險公司
  3. Make a claim on + 保險名稱
  4. Claim on  + 保險名稱

 

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Insurance是名詞,意思是「保險」 常見的保險有life insurance (人壽險)、 health insurance (健康險)、 car insurance (汽車險) 、travel insurance (旅遊保險)

如果你想要表達「購買保險」或是「投保」這個動作,你可以用take out  + an insurance來表達。例句:

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Whammy這個字的意思是倒楣的事情 ,所以double whammy就可以翻成 「禍不單行」,我們來看下面這段對話就可以了解到如何使用double whammy這個字了 !

Susan: Hey John! How was your trip to Mexico?

文章標籤

英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2