close

Swing 這個字是搖擺的意思,in full swing 字面上的意思是「搖擺到最高點」, 所以如果我們說說一件事是「in full swing」, 
就是說它正進行到最高點,其實指的就是「全速運作、全力進行、如火如荼」等意思。我們來看些例句:

The new COVID-19 vaccine is in full swing in various countries, and now the whole world is waiting to see how effective the vaccine is.
各國新冠疫苗施打如火如荼,現在全世界都等著看疫苗的成效如何。

The project is in full swing now.
這個專案現在正如火如荼的進行.

The sale at the mall on Fridays and Sundays is in full swing. Take this chance before they ran out of nice items.
這家購物中心的拍賣活動正如火如荼的進行. 要在好東西賣完前把握機會

Donald trump's election campaign is in full swing.
Donald trump的競選活動正如火如荼的進行

The NBA playoffs are in full swing. 
NBA季後賽正如火如荼的進行。

I think AI development is in full swing now.
我認為人工智慧發展正在全力進行中

Apple's self-driving car development is in full swing now.
蘋果的自駕車正如火如荼的進行

 

 

1000題多益聽力線上模擬考題: https://www.bestmytest.com/toeic/%E8%81%BD%E5%8A%9B

1000題多益閱讀線上模擬考題: https://www.bestmytest.com/toeic/%E9%96%B1%E8%AE%80?lang=zh-tw

15回多益全套線上模擬考題: https://www.bestmytest.com/toeic/%E8%80%83%E8%A9%A6?lang=zh-tw

arrow
arrow

    英語堡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()